《齐桓晋文之事》翻译

《齐桓晋文之事》翻译

《齐桓晋文之事》是孟子的一篇经典文章,以下是对该文章的翻译:

齐宣王问(孟子)说:“齐桓公、晋文公(称霸)的事,可以讲给我听听吗?”

孟子回答说:“孔子的学生没有记述齐桓公、晋文公的事迹,这是无可责备的。齐桓公、晋文公称霸的事,不是先王的道德,(儒家)学者是不会记载的。晋文公称霸的时候,已尊奉周襄王为天子,在(诸侯)会盟时首先致力于尊奉周王,用(尊王)来使诸侯和睦;尊崇贤能的人,任用有才能的人,来奖励功劳(的人);实行贵族间的大礼,来尊崇有功劳的旧臣;在(诸侯)会盟时首先致力于和睦诸侯的事,来安抚百姓。他们是这样来称霸的。所以后代贤明的君王想称霸天下,就没有谁比得上晋文公的了。自从东周王朝建立以来,一直(把尊奉周王)作为称王称霸的首要条件。尊奉周王,是称霸天下的条件;这条件是称霸天下的诸侯才能具备的。如果凭借本国的强大,本国军队的强大,而去攻打别国,使别国成为疆土,让别国的人民成为自己的百姓,这是不能使天下归服的。依靠武力而不讲仁德,只会抛弃他的军队,而不会得到别的军队;只会使军队离散,而不会使别的国家军队靠拢自己。那晋文公攻打原国,只带了为期七十天的粮食,于是同原国议和而回国。原国不认为(晋文公是)欺骗自己,也愿意归服晋国。这是晋文公出兵在外所得的,因此(晋文公)能称霸诸侯,使天下诸侯都归顺他。这正是所谓的用王道统一天下,而不是用武力统一天下。武王的军队曾攻打商朝,前歌后舞,(士气旺盛),只花了一早晨的时间,就灭掉了商朝。这(靠的)是用周武王的仁德,而不是用武力。尚且《诗经·大雅·文王》说:‘怎么攻取,怎么攻取,从上天那里接受美好的命令,得到天下四方。’用武王仁德来统一天下,并且(使百姓)像在他的朝廷里一样,这是在哪一代积下的德行啊?”

(孟子)说:“(恐怕)齐王您对于(治理)国家,(还)没有什么办法吧!您发动军队,使(将士)冒着生命危险,同敌国交战,战胜的,就割取战败国的土地,(将它)分给诸侯;战败的,就使国家灭亡,而百姓成为奴隶。这怎能算是替百姓父母伸张正义呢?只不过是杀害无罪的人罢了。这怎能算是爱民呢?如果(国君)能尊崇贤能的人,任用有才能的人,奖赏有功的人,(优礼)有德行的人,如果有五种杰出德行的人(在您的朝廷里),那么,天下那些有德行、有才能、有智慧、有勇气、有口才的人,就会像归附父母一样归附到您这儿了。这样,(您)用来治理天下,统一天下,像在手掌心里运转东西一样容易了。《诗经·大雅·灵台》说:‘(贤明的君主)从百姓那里得到许多好野兽,供他在苑囿中观赏。’(君主)一旦得到贤人,就什么都有了。孔子说过:‘(君主)尊重贤人,贤人就快乐;任用有才能的人,有才能的人就高兴。(这样,)使有德行、有才能的人快乐,这是(实行)王道的开端。’(又说)‘(国君)用贤良,使他位居高位,不贤良的人就远离(国君)了。’这怎能说(国君)没有治理国家的办法呢?(只是)没有好好用他的办法罢了。所以说,如果不能统一天下,(那是)不值得去统一天下的;如果能统一天下,(那就)一定要统一天下。”

齐宣王说:“我糊涂,不懂得这个道理。希望(您)先生帮助(我)明确地指出来,我将要怎样办好。”

(孟子)说:“(要)说齐国老百姓不能安居乐业,(那是)不值得说的。要说大王您不能统一天下,那是不会治理国家的人说的。哪能说您不能统一天下呢?(只是)不肯干罢了。(如果)您肯干,谁能比得上您呢?如果(您能向殷商时代一样)让木匠做车轮,(让)车匠做车箱,让陶工烧制陶器,让铁匠铸造器具,让百工制造东西,(让)天下一切能工巧匠都充分发挥他们的才能,来准备天下的货物;让天下各种种田的人都来种好他们的田地,来供给天下的粮食;让天下驯养鸟兽的人都按照时节驯养繁殖各种鸟兽,来供给天下的动物资源;让天下打鱼打猎的人都来打好鱼捕好猎,来供给天下人的食品;让天下办理财物的人,都按照季节买卖货物,使货物畅通,来满足百姓的各种需要;让天下管理土地的人,都按时令来祭祀、整修土地神祠,来供奉谷物,这些都是用来治理天下的办法啊。如果在这些方面振作努力,使百姓安居乐业,这样还不能统一天下而称王,是不曾有过的事。

“所谓的统一天下(的事情),不是(用)夺取天下的手段,而是(要)取得天下人心的办法。取得天下是有办法的:得到百姓的支持,便能得到天下;得到普通百姓的拥护,是得天下的根本。所以,诸侯们会失去天下,是因为失去了百姓的支持;得到天下后又会失去它,是因为(百姓不能)拥戴他。得到百姓的支持就能得到天下,(这是)普遍规律;百姓不支持就会失去天下,(这同样是)一个普遍规律。您要知道其中的道理,(如果想)获得百姓支持,(就要)培养他们的道德,提高他们的品行。您问(怎样)使百姓团结,(要)做到使百姓得到正当的利益。随着百姓所喜欢的去做,(您)所喜欢的,百姓也会喜欢;随着百姓所厌恶的去做,(您)所厌恶的,百姓也会厌恶。归附于自己的人与自己(所喜欢的)相同的,谁还能不归附他呢?(如果)归附自己的人与自己(所厌恶的)相同的,谁还会归附他呢?(国君)治理百姓,使百姓受到该受的惩罚,他们是不会怨恨(国君)的。就像父母责罚犯了过错的孩子,(孩子)不会怨恨父母一样。所以,古代贤明的君王治理百姓,即使(百姓)犯了过错,也是用应该承受的责罚来责罚他们,用不可违犯的刑罚来整治他们。(这样,)百姓就会知道过错并且归附(君王)。所以,(治理百姓的人)给百姓加刑罚,(百姓)却没有怨恨,只是(因为)刑罚得当罢了。(君王)用道德来统治百姓,百姓就会归顺(君王);用刑罚来统治百姓,百姓就会只求免于犯罪罢了。(这)就叫做用道德(来统治)使百姓归顺,(用刑罚来统治)使百姓只求免于犯罪。(从这样看来)您(还是)不能好好地运用(您)的方法啊!

“(古代圣王)远远地向百姓施行恩德,先做好百姓的表率,然后等着天下百姓归顺(君王)的好处。凡是(能够)统一天下的人一定是道德高尚的人;一个道德高尚的人,一定是(能够)使百姓归顺自己的人。(所以)使百姓归顺自己的人,(一定)是天下人共同归顺的人。(这样,)治理天下就可以像在手掌心里运转东西一样容易了。《诗经·大雅·假乐》上说:‘(周成王)使百姓快乐无比啊,天下百姓都归附他。’说的正是这种情况。”