
林春白雪不是成语,正确的成语应该是“阳春白雪”。以下是对“阳春白雪”的详细解释:
含义:原指战国时代楚国的较高雅的歌曲,现比喻高深的不通俗的文学艺术。
出处:最早出自于战国·楚·宋玉《对楚王问》:“其为《阳阿》《薤露》,国中属而和者数百人,其为《阳春》《白雪》,国中属而和者不过数十人而已。”后世据此典故引申出成语“阳春白雪”。
结构:联合式结构,在句中一般作主语、宾语。
示例:
- 唐·薛用弱《集异记·王涣之》:“涣之自以得名已久,因谓诸人曰:‘此辈皆潦倒乐官,所唱皆下里巴人之词耳,岂阳春白雪之曲,俗物敢近哉!’”
- 明·吴承恩《西游记》第六十四回:“长老听了,赞叹不已道:‘真是阳春白雪,浩气冲霄。’”
- 清·李渔《闲情偶寄·变调第二》:“有暇即当属草,请以下里巴人为白雪阳春之倡。”
反义词:下里巴人,原指战国时代楚国民间流行的一种歌曲,现比喻通俗的文学艺术。
总之,“林春白雪”并非成语,正确的应为“阳春白雪”,它是一个具有深厚文化底蕴和历史背景的成语,常用来形容高雅的艺术或文学作品。
