英语谚语100句带翻译

英语谚语100句带翻译

以下是100句常见的英语谚语及其翻译,涵盖了学习、人生哲理、人际关系等多个主题:

一、学习与成长

  1. Practice makes perfect.

    • 翻译:熟能生巧。
  2. It is never too old to learn.

    • 翻译:活到老,学到老。
  3. Reading is to the mind while exercise to the body.

    • 翻译:读书健脑,运动强身。
  4. A man becomes learned by asking questions.

    • 翻译:不耻下问才能有学问。
  5. Learn and live.

    • 翻译:活着,为了学习。
  6. Knowledge starts with practice.

    • 翻译:实践出真知。
  7. Complacency is the enemy of study.

    • 翻译:学习的敌人是自己的满足。
  8. Knowledge makes humble; ignorance makes proud.

    • 翻译:知识使人谦虚,无知使人傲慢。
  9. Knowledge advances by steps and not by leaps.

    • 翻译:知识只能循序渐进,不能跃进。
  10. A little learning is a dangerous thing.

    • 翻译:一知半解最危险。
  11. A journey of a thousand miles begins with a single step.

    • 翻译:千里之行,始于足下。
  12. Fall into the pit, a gain in your wit.

    • 翻译:吃一堑,长一智。

二、勤奋、意志与成功

  1. Where there is a will, there is a way.

    • 翻译:有志者事竟成。
  2. No pains, no gains.

    • 翻译:没有付出就没有收获。
  3. Constant dripping wears away a stone.

    • 翻译:水滴石穿,绳锯木断。
  4. Care and diligence bring luck.

    • 翻译:谨慎和勤奋才能抓住机遇。
  5. Genius is nothing but labour and diligence.

    • 翻译:天才不过是勤奋而已。
  6. Industry is the parent of success.

    • 翻译:勤奋是成功之母。
  7. Success belongs to the persevering.

    • 翻译:坚持就是胜利。
  8. No way is impossible to courage.

    • 翻译:勇者无惧。
  9. The finest diamond must be cut.

    • 翻译:玉不琢,不成器。

三、品行与操守

  1. Honesty is the best policy.

    • 翻译:诚实不欺为上策。
  2. Respect yourself, or no one else will respect you.

    • 翻译:要人尊敬,必须自重。
  3. Patience is the best remedy.

    • 翻译:忍耐是良药。
  4. One good turn deserves another.

    • 翻译:行善积德。
  5. He knows most who speaks least.

    • 翻译:大智若愚。
  6. A still tongue makes a wise head.

    • 翻译:寡言者智。
  7. A candle lights others and consumes itself.

    • 翻译:蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
  8. He is not fit to command others that cannot command himself.

    • 翻译:正人须先正己。
  9. Pride goes before, and shame comes after.

    • 翻译:骄傲使人落后。
  10. Please the eye and plague the heart.

    • 翻译:贪图一时快活,必然留下隐祸。
  11. Penny wise, pound foolish.

    • 翻译:贪小便宜吃大亏。
  12. He who makes constant complaint gets little compassion.

    • 翻译:经常诉苦,没人同情。
  13. Do as you would be done by.

    • 翻译:己所不欲,勿施于人。

四、择友与友谊

  1. Birds of a feather flock together.

    • 翻译:物以类聚,人以群分。
  2. A man is known by his friends.

    • 翻译:什么人交什么朋友。
  3. Keep good men company and you shall be of the number.

    • 翻译:近朱者赤,近墨者黑。
  4. A friend in need is a friend indeed.

    • 翻译:患难见真情。
  5. A friend is easier lost than found.

    • 翻译:得朋友难,失朋友易。
  6. A faithful friend is hard to find.

    • 翻译:知音难觅。
  7. A friend is never known till a man has need.

    • 翻译:需要之时方知友。
  8. Misfortune tests the sincerity of friends.

    • 翻译:患难见真情。
  9. A hedge between keeps friendship green.

    • 翻译:君子之交淡如水。
  10. A friend without faults will never be found.

    • 翻译:没有十全十美的朋友。

五、珍惜时光

  1. Time flies.

    • 翻译:光阴似箭。
  2. Time and tide wait for no man.

    • 翻译:时不我待。
  3. To save time is to lengthen life.

    • 翻译:节约时间就是延长生命。
  4. Time stays not the fool's leisure.

    • 翻译:时间不等闲逛的傻瓜。
  5. Lost years are worse than lost dollars.

    • 翻译:失去时光金不换。
  6. Time is money.

    • 翻译:时间就是金钱。
  7. Time has wings.

    • 翻译:光阴去如飞。
  8. Time lost cannot be won again.

    • 翻译:时光一去不复返。

六、金钱与财富

  1. Gold will not buy anything.

    • 翻译:黄金不能买尽一切。
  2. The chief aim of man is not to get money.

    • 翻译:人的主要目的并不是赚钱。
  3. The money the miser hoards will do him no good.

    • 翻译:守财奴积财,对自己毫无好处。
  4. What is wealth good for, if it brings melancholy?

    • 翻译:财富如带忧郁来,有了财富有何用?
  5. Wealth makes worship.

    • 翻译:财富能使人拜倒。

七、健康与心态

  1. An apple a day keeps the doctor away.

    • 翻译:一天一苹果,不用请医生。
  2. Prevention is better than cure.

    • 翻译:预防胜于治疗。
  3. All work and no play makes Jack a dull boy.

    • 翻译:只工作,不玩耍,聪明小伙也变傻。
  4. Health is not valued till sickness comes.

    • 翻译:病时方知健康可贵。
  5. A close mouth catches no flies.

    • 翻译:病从口入。
  6. Cheerfulness is health; its opposite, melancholy, is disease.

    • 翻译:欢乐就是健康,忧郁就是病痛。
  7. Happiness lies first of all in health.

    • 翻译:幸福首先在于健康。

八、人生哲理与常理

  1. All roads lead to Rome.

    • 翻译:条条大路通罗马。
  2. Don't count your chickens before they are hatched.

    • 翻译:不要过早乐观。
  3. A good beginning is half done.

    • 翻译:良好的开端是成功的一半。
  4. A bad beginning makes a bad ending.

    • 翻译:不善始者不善终。
  5. Adversity leads to prosperity.

    • 翻译:穷则思变。
  6. Adversity makes a man wise, not rich.

    • 翻译:逆境出人才。
  7. A fair death honors the whole life.

    • 翻译:死得其所,流芳百世。
  8. Actions speak louder than words.

    • 翻译:事实胜于雄辩。
  9. A constant guest is never welcome.

    • 翻译:常客令人厌。
  10. A good conscience is a soft pillow.

    • 翻译:不做亏心事,不怕鬼叫门。
  11. A good fame is better than a good face.

    • 翻译:美名胜过美貌。
  12. A light heart lives long.

    • 翻译:静以修身。
  13. All good things come to an end.

    • 翻译:天下没有不散的筵席。
  14. All that ends well is well.

    • 翻译:结果好,就一切都好。
  15. All that glitters isnot gold.

  • 翻译:闪光的不一定都是金子。
  1. A man can do no more than he can.
  • 翻译:凡事只能量力而行。
  1. A man cannot spin and reel at the same time.
  • 翻译:一心不能二用。
  1. A miss is as good as a mile.
  • 翻译:差之毫厘,失之千里。
  1. A stitch in time saves nine.
  • 翻译:小洞不补,大洞吃苦。
  1. A thing is known by the company it keeps.
  • 翻译:察其友而知其人。
  1. A tree is known by its fruit.
  • 翻译:观其行而知其人。
  1. Appearances are deceitful.
  • 翻译:人不可貌相。
  1. As you sow, so shall you reap.
  • 翻译:种瓜得瓜,种豆得豆。
  1. Bad news has wings.
  • 翻译:好事不出门,坏事传千里。
  1. Barking dogs seldom bite.
  • 翻译:吠犬不咬人。
  1. Beauty is but skin-deep.
  • 翻译:美丽只是肤浅的。
  1. Better be safe than sorry.
  • 翻译:宁可安全,不可后悔。
  1. Better late than never.
  • 翻译:迟做总比不做好。
  1. Better to do well than to say well.
  • 翻译:说得好不如做得好。
  1. Better to light one candle than to curse the darkness.
  • 翻译:与其诅咒黑暗,不如点亮蜡烛。
  1. Birds of a feather flock together.
  • 翻译:物以类聚,人以群分(重复,但为保持列表完整性保留)。
  1. Blood is thicker than water.
  • 翻译:血浓于水。
  1. Books and friends should be few but good.
  • 翻译:读书如交友,应求少而精。
  1. Business before pleasure.
  • 翻译:先工作,后娱乐。
  1. By doing we learn.
  • 翻译:经一事,长一智。
  1. Cannot see the wood for the trees.
  • 翻译:只见树木,不见森林。

这些谚语涵盖了人生的各个方面,从学习到工作,从健康到友谊,都是人们智慧的结晶,值得细细品味和学习。