《鹬蚌相争》文言文翻译

《鹬蚌相争》文言文翻译

《鹬蚌相争》文言文翻译

原文: 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也。故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善。”乃止。

译文: 赵国准备攻打燕国,苏代替燕国去劝说赵惠文王说:“我这次来的时候,经过易水,(看见)一只河蚌正张开壳晒太阳。有一只鹬鸟,伸嘴去啄河蚌的肉。河蚌连忙把壳合上,紧紧钳住了鹬鸟的嘴。鹬鸟说:‘今天不下雨,明天不下雨,你就会晒死在这沙滩上!’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,你这只鹬鸟就会饿死!’两个都不肯放开,渔翁把它们俩一齐捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵两国长期对峙,使百姓疲惫不堪。我担心强大的秦国就要成为那渔翁了。所以希望大王您仔细考虑这个问题啊!”赵惠文王说:“好。”于是停止了攻打燕国的计划。