班超投笔从戎文言文翻译

班超投笔从戎文言文翻译

以下是《班超投笔从戎》的文言文原文及翻译:

原文: 班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年,兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!”

翻译: 班超字仲升,扶风郡平陵县人,是徐县县令班彪的小儿子。他为人有很大的志向,不拘泥于一些小节。然而在家中孝顺恭谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。他能言善辩,而且广泛阅览了许多书籍。汉明帝永平五年,班超的哥哥班固被召到京城任校书郎,班超和母亲也随同来到洛阳。因为家境贫寒,班超常常为官府抄书挣钱来养家。他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下手中的活儿,扔下笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应当像傅介子、张骞那样,在异地他乡立下大功,来得到封侯的赏赐,怎么能长期地在笔、砚之间忙碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!”

希望以上内容对您有帮助。如需更多信息,建议查阅相关文献或咨询文学专家。