
小古文《乘船》解析
一、原文呈现
华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪!”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。
二、译文详解
华歆和王朗一同乘船躲避祸乱,有个人想搭他们的船一起避难,华歆立刻表示为难(不愿带他)。王朗说:“幸好船上还有空位,为什么不可以呢?”后来强盗追上来了,王朗想要抛弃先前搭载的那个人。华歆说:“我之前之所以犹豫,正是因为考虑到这种情况。既然已经接纳了他,难道可以在危急时刻抛下他吗?”于是仍旧像之前一样带着并救助那个人。世人通过这件事来判定华歆和王朗的品德高下。
三、字词注释
- 俱:都,一起。
- 避难:躲避战乱或灾祸。
- 欲:想要。
- 依附:投靠,依靠。
- 辄:立即,就。
- 难之:感到为难。难,形容词作动词用,意为“感到为难”。
- 幸:幸亏,好在。
- 尚:还。
- 宽:宽松,这里指船上还有空余的地方。
- 贼:古代对敌人的蔑称,此处指追赶他们的强盗或敌军。
- 舍:舍弃,丢弃。
- 所携:所携带的人,即前文提到的想要依附他们的人。
- 本所以疑:起初我之所以犹豫不决的原因。所以,……的原因。
- 正为此耳:正是为了这个原因罢了。耳,语气词,表肯定或判断。
- 纳:接受。
- 自托:自己托付给别人。
- 宁:难道。
- 以:因为。
- 急:紧急情况下。
- 相弃:互相抛弃,即抛下对方。
- 携拯:携带并拯救。拯,救。
- 如初:像最初一样。
- 定:判定,评价。
- 优劣:好坏,品行的高低。
四、文章主旨与启示
本文通过讲述华歆与王朗在乘船避难时对待一位请求依附者的不同态度和行为,展现了两人不同的道德品质和处世哲学。华歆谨慎而坚持原则,一旦承诺便不轻易背弃;王朗则较为随意,容易因情况变化而改变初衷。故事告诉我们,做人做事应坚守信用,不应因一时之利或困境而放弃自己的原则和承诺,这样才能赢得他人的尊重和信任。同时,也提醒我们在选择朋友或合作伙伴时,要注重对方的品德和责任感。
五、思考与讨论
- 华歆和王朗在处理同一件事上为何会有截然不同的态度?这反映了他们怎样的性格特点?
- 如果你是文中的那位请求依附者,你会更倾向于选择谁作为你的庇护者?为什么?
- 在现实生活中,我们如何平衡个人利益与对他人的承诺之间的关系?
