
《百丈山记》原文及译文
原文:
宁州城西,望西偏,数百步,至卢溪,水西流。又百步,为小桥,广二丈,属溪之右,乃分道夹溪。溪南道者,人迹罕至,虽时有居民,皆耕樵于山,不以此径为达者。自桥以北,东为卢溪街,当水冲,常坏败,名为桥市,止有数瓮酒肆,卖浆者一二家耳。过北街,遂夹溪多竹木;有小涧自东谷来,注溪下。又北数十步,折而西,溪流环之。
百丈山屹然独起,上干云霄,旁无延缘,以为登览者必沿涧而上。乃即涧伐木为桥,跨之。度桥十余步,迤逦西北,上峥嵘丘,得小坪,方四五丈,入短松,桧林樾,杳不知其所穷。有泉焉,出于短墙之下,沮洳伏见,堕碎石间,作切切急声,流入溪中。乃相与挈榼而上,穷山之高而止。俯而瞰大溪,则人家聚落,烟火萦带,洲田如几席,遥岑远目,献奇耸秀,莫能穷其际也。
是日,风埃静丽,水波不兴,举酒相劝,味哉游观之美也!稍行,益高,四望皆峻壁丹崖;草木葱茏其上,若云兴霞蔚;窥幽涉险,未足喻其乐。忽有石峰,上由鸟道,盘屈而下,可坐十数人。因共登,极目尽天,杜老所谓“会当凌绝顶,一览众山小”者也。凡登山,皆自下升上,故其为乐,使人喜;既及其上,一览而得之,故其乐亦使人慕。独于此峰,由上而下,乃复得其乐。盖天下之乐无穷,而以适意为悦。顾此山中人,徒知其一,而不能兼收并蓄也哉!
译文:
在宁州的城西,往西边望去,走了几百步,到达卢溪,溪水向西流淌。又走百步,出现一座小桥,(它)宽两丈,和溪流垂直,于是(人们在这里)分别沿着溪流两岸走。在溪流南岸的路上,人的脚印很少到,虽然有时有住户,但都在山里耕种打柴,不把这路当作通达的路径。从桥向北走,东边是卢溪街,正对着水流冲击的地方,常常毁坏,名叫桥市,只有几家经营酒的店铺,一两家卖茶水的罢了。过了北边的街道,就夹着溪流全是竹林树木;(这里)有一条小山沟从东山谷出来,注入溪流下面。再往北几十步,溪流转弯向西流去,山环绕着溪流。
百丈山高高地独自耸立着,向上直插云霄,周围没有连绵的山冈或丘陵延伸,所以我认为登上山顶的人一定是沿着小溪上去的。(我们一行人)于是顺着溪流砍伐竹子树木作为桥梁,横跨在小溪之上。走过桥梁十多步,向西北蜿蜒前行,登上崎岖不平的小山丘,找到一处小平地,大约四五丈见方,进入一片短短的松树柏林子,树木茂密成荫,深远得看不见它的尽头。有一处泉水,从矮墙的下面流出,水漫流石上低洼处,再滴落下碎石之中,发出丁丁冬冬的急促的声响,流进溪水中。于是大家互相提着酒壶攀登上去,直到山的最高处才停下。(我们)低头向下看大溪,只见村落房屋像带子一样分布,烟火缭绕,一片片农田像棋盘、桌案一般,远处的山岭清晰可见,一个个秀美挺拔,无法穷尽它们优美的景致。
这一天,风和日丽,水面平静,没有波纹,我们举杯相互劝酒,品味着游览观赏的美景带来的快乐!稍微往高处行走,越来越高,四处张望都是陡峭的山崖石壁;草木长得葱葱郁郁,覆盖在上面,好像云烟兴起,云霞聚集的样子;探寻幽深美景,涉足险境,尚且不足以形容它的乐趣。忽然有一座山峰,上面有条小路,(它)盘旋曲折地向山下延伸,可以坐下十几个人。大家就一起登上(这座山峰),放眼把天空看个够,这就是杜甫所说的“会当凌绝顶,一览众山小”。凡是登山,都是从低处上升到高处,所以它的乐趣使人感到欢喜;等到已经登上山顶,全部景色尽收眼底,这种乐趣又使人心生仰慕。唯独在这座山峰上,是从上面往下走,才又一次享受到登山的乐趣。大概天下的乐趣无穷无尽,只是以称心如意为快乐。看来这座山里的僧人,只懂得其中的一种乐趣,却不能够同时享受多种乐趣啊!
