勉学翻译及原文

勉学翻译及原文

以下是《勉学》的原文及翻译,主要参考的是唐代颜之推的《颜氏家训·勉学》。

原文

夫明《六经》之指,涉百家之书,纵不能增益德行,敦厉风俗,犹为一艺,得以自资。父兄不可常依,乡国不可常保,一旦流离,无人庇荫,当自求诸身耳。谚曰:“积财千万,不如薄技在身。”技之易习而可贵者,无过读书也。世人不问愚智,皆欲识人之多,见事之广,而不肯读书,是犹求饱而懒营馔,欲暖而惰裁衣也。夫读书之人,自羲、农已来,宇宙之下,凡识几人,凡见几事,生民之成败好恶,固不足论,天地所不能藏,鬼神所不能隐也。

翻译

如果你能通晓“六经”的要旨,涉猎各种典籍,即使不能增加自己的道德修养,劝勉社会风俗,也不失为一种才艺,可以凭此技能来自给自足。父亲和兄长不可能长期依靠,家乡和国家也不可能永远保护我们。一旦遭遇战乱或灾难,流离失所,没有人来保护我们时,我们就只能靠自己了。俗话说:“积蓄千百万财产,比不上在身上有一门手艺。”容易学习且值得珍视的手艺,没有比得上读书的。世人不管是愚昧还是聪明,都希望自己认识人多,见识广博,但却不肯去读书,这就像想要吃饱饭却又懒得做饭,想要暖和却又懒得做衣服一样。那些读书的人,从伏羲、神农以来,在宇宙之下,他们到底认识了多少人,见识了多少事?普通人一生的成功失败、喜好厌恶,固然不值得一提;就连那些天地间隐藏的秘密,鬼神们隐瞒的事情,他们都知道了。

以上是对《颜氏家训·勉学》部分内容的原文及翻译的简要介绍,希望对你有所帮助。如需了解更多关于《勉学》的内容,建议查阅相关古籍文献或咨询专业研究人员。